20141129

Lars Von Trier teme no poder hacer más películas tras dejar las drogas


Lars Von Trier teme no poder hacer más películas tras dejar las drogas
  • 'Nymphomaniac', su primer filme sobrio
  • El director danés bebía una botella diaria de vodka y ahora acude a Alcohólicos Anónimos
  • Le preocupan los efectos de la sobriedad sobre su capacidad creativa
  • 'Ninguna expresión creativa con valor artístico ha sido creada nunca por ex alcohólicos'
El director de cine danés Lars von Trier ha confesado en una entrevista al diario 'Politiken' que recurrió a las drogas para escribir sus películas y que, ahora que las ha dejado, teme no ser capaz de seguir haciendo cine.

Su adicción a la bebida comenzó con 'Breaking the Waves' (1996) y, a partir de entonces, recurrió a un cóctel de una botella diaria de vodka y "una droga euforizante" para escribir, confiesa en su primera entrevista en tres años, tras ser declarado "persona non grata" en el Festival de Cannes por unos polémicos comentarios sobre Hitler.

"No sé si podré hacer más películas, y eso me atormenta. Porque qué voy hacer, si no, conmigo?", afirma el cineasta, que confiesa su miedo a que sus filmes no sean lo suficientemente buenos.

Von Trier asiste a reuniones de Alcohólicos Anónimos y lleva 90 días sin tocar ninguna droga, pero le preocupan los posibles efectos de la sobriedad sobre su capacidad creativa. "Ninguna expresión creativa con valor artístico ha sido creada nunca por ex alcohólicos o ex drogadictos", afirma.

El cofundador del movimiento Dogma asegura por ejemplo que 'Dogville' (2003) fue escrita en doce días bajo un estado de euforia continuo que le permitía acceder a un "mundo paralelo" donde las ideas surgían con fluidez y se sentía seguro al tomar decisiones.

'El alcohol, la mejor droga del mundo'

'Nymphomaniac' (2013), su última película, fue la primera que escribió sobrio, y le costó en cambio un año y medio hacerlo. "Está claro que el mundo paralelo cuesta, pero recibí también muchas alegrías, igual que todos los artistas que he admirado se han lanzado a todo tipo de drogas de cambio de comportamiento", explica.

Von Trier sostiene que el alcohol es "la mejor droga del mundo" y que la ha usado regularmente "contra los miedos estúpidos que surgen todo el tiempo", porque funciona con "exactitud", aunque a largo plazo "lo hace de forma negativa, por desgracia".

El creador de películas como 'Dancer in the Dark' e 'Idioterne' no concedía entrevistas desde que en mayo de 2011 se vio envuelto en un escándalo durante la presentación de 'Melancholia' en Cannes, al mostrar su "comprensión" por Hitler como persona.

La organización de Cannes, el mismo festival que lo llevó a la cima del cine europeo, lo declaró "persona non grata".

La polémica rueda de prensa que desató el escándalo fue la primera que daba sobrio, y eso hizo que se sintiese inseguro y que no se expresase con claridad, afirma.

Su "fascinación" por Hitler es similar al que uno puede tener por Hannibal Lecter, el sanguinario protagonista de 'El silencio de los corderos', señala ahora el director danés, que aparece sentado, desnudo de cintura para arriba y con el cráneo y la cara afeitados en la portada de hoy de Politiken.

A pesar de sus dudas creativas, Von Trier admite que está estudiando la idea de rodar una serie de televisión en inglés, pero que de momento sólo tiene el título: 'The House that Jack Built' (La casa que Jack construyó).

20141122

vintage everyday: Hilarious Black & White Portraits of Salvador Dali

vintage everyday: Hilarious Black & White Portraits of Salvador Dali

Salvador Dalí (1904 – 1989), was a prominent Spanish surrealist painter born in Figueres, in the Catalonia region of Spain. Dalí was a skilled draftsman, best known for the striking and bizarre images in his surrealist work. His painterly skills are often attributed to the influence of Renaissance masters. His best-known work, The Persistence of Memory, was completed in August 1931. Dalí's expansive artistic repertoire included film, sculpture, and photography, in collaboration with a range of artists in a variety of media. (Wikipedia)




Salvador Dali swimming holding seaweed, and wearing seaweed beard and wig, 1955. (Photo by Hulton Archive)


Salvador Dali, his modesty protected only by a starfish, talking with Juan Figeuras on the rocks near his home in Cadaques, 1955. (Photo by Charles Hewitt)


Salvador Dali viewing the camera through a magnifying glass at his home in Cadaques on the Spanish Costa Brava, 1955. (Photo by Charles Hewitt


Salvador Dali with his wife Gala (1894–1982) and a child at his villa at Port Lligat, 1951. (Photo by Daniel Farson)


Salvador Dali wearing an animal skull as a hat, 1950. (Photo by Hulton Archive)


Salvador Dali with models Sarah Meacham and Gabriella at a beachwear fashion show in Paris, 1965. (Photo by Reg Lancaster/Express)


Salvador Dali, with his distinctive moustache to the fore. 17th November 1951. (Photo by Daniel Farson)


Salvador Dali cavorting on a rooftop at his home in Cadaques on the Spanish Costa Brava, 1955. (Photo by Charles Hewitt)


Salvador Dali, one of the principal figures of the Surrealist Movement, in a multiple exposure pose at his home in Cadaques on the Spanish Costa Brava, 1955. (Photo by Charles Hewitt)


Salvador Dali wearing a customized pince-nez. 8th January 1955. (Photo by Charles Hewitt)


Salvador Dali next to a mirror. 3rd December 1951. (Photo by Ron Gerelli)


Salvador Dali in a bizarre pose sheltering from the sun in the garden at his home in Cadaques on the Spanish Costa Brava. The book he holds, needless to say, is upside down. 8th January 1955. (Photo by Charles Hewitt)


The idiosyncratic Spanish surrealist artist Salvador Dali arriving at the Pompidou Centre in Paris for his latest exhibition, 8th January 1980. (Photo by Keystone)


Salvador Dali in London with one of his paintings entitled “The Madonna of Port Lligat”, December 1951. (Photo by George Konig/Keystone Features)

20141119

El creador de 'Los Simpson' revela por qué son amarillos y por qué Smithers era negro al inicio de la serie

El creador de 'Los Simpson' revela por qué son amarillos y por qué Smithers era negro al inicio de la serie

Los fans de ‘Los Simpson’ se habrán preguntado en más de una ocasión (y de dos) el motivo por el que los personajes son amarillos. Y los fans incondicionales se habrán cuestionado por qué Waylon Smithers, el leal ayudante del Sr. Burns, era negro en su primera aparición en la serie, en el tercer capítulo, y no amarillo como el resto de personajes (a excepción de Carl, el doctor Hibbert y Murphy ‘Encías sangrantes’, entre otros).

En una entrevista al portal TMZ, Matt Groening, creador de los populares dibujos, ha desvelado ambos motivos. En el caso de Smithers, ocurrió por un error en el proceso de animación. "Smithers siempre había sido creado para ser amarillo, pero se produjo un error en la lectura del guion y fue coloreado de otra manera. Fue un error, nunca debió ser negro", ha declarado Groening.

En capítulos posteriores, Smithers recuperó el color 'original'. Ante esto, Groening aclara que "en aquellos momentos no teníamos dinero suficiente para permitirnos corregir el error y rodar una nueva toma de aquella escena, por lo que cuando ocurrían errores de ese tipo se quedaban así".

Respecto al tono amarillo, el escritor estadounidense ha explicado que con ese color buscaban hacer "algo diferente en televisión". Al ser preguntado también por qué los personajes solo tenían cuatro dedos, Groening ha señalado que era más fácil dibujar cuatro que cinco dedos.

20141029

23 Webs para descargar libros gratis y sin conflictos sobre los derechos de autor

yo los sacaba del Gutemberg (en inglés, que había mucha más variedad)


23 Webs para descargar libros gratis y sin conflictos sobre los derechos de autor

Aunque compañías como Amazon y Apple tengan sus propias plataformas de venta de libros, no paramos de ver cómo otras compañías también intentan coger un trozo del pastel en este mercado. El último ejemplo fue Skoobe, apenas hace tres días. Pero como siempre, el enfoque es la venta de libros. ¿Seguimos teniendo oportunidad de conseguir libros electrónicos gratuitos?
La respuesta es sí, y no estoy hablando de la piratería. Hablo de eBooks regalados, con el beneplácito del autor y de la editorial, y la mayoría de ellos en español. Tenemos varios portales web que nos lo demuestran: echad un vistazo y seguro que alguno os hará actualizar vuestra lista de favoritos.
  • Lektu es una tienda que ya hemos mencionado en Genbeta: sí, vende libros que no son gratuitos, pero hay acuerdos entre la misma editorial y los autores para ofrecer obras sin DRM gratuitamente o como mucho a cambio de compatir su presencia en las redes sociales.
  • La Casa del Libro, una cadena de tiendas físicas española, tiene su propia tienda online en la que podemos encontrar libros gratuitos.
  • 24symbols también es una tienda general, pero con una sección de libros gratuitos con el acuerdo de sus autores.
  • El apartado en español de Hundredzeros nos reparte en un mosaico todos los ebooks gratuitos que ofrece Amazon, sin que tengamos que buscarlos en la web oficial de la tienda.
  • Literanda es una tienda que ofrece, si los autores lo permiten, algunos de sus libros gratuitos.
  • eBiblio es un proyecto del gobierno español en La Rioja: con él podremos utilizar nuestro carnet de alguna biblioteca pública para consultar y descargar 1.500 libros gratuitos.
  • Freebooksifter también nos permite lo mismo que Hundredzeros, pero con un diseño más tosco. Eso sí: también podemos buscar libros gratuitos en otros idiomas.
  • Ganso y Pulpo es un portal donde podemos encontrar relatos gratuitos, publicados en revistas antiguas. Una forma muy buena de resucitarlos.
  • La sección española de Project Gutemberg nos listará libros son restricciones y gratuitos, autorizados por los mismos autores. Se centran principalmente en obras de hace varios siglos.
  • Librear no sólo nos ofrece libros gratuitos, sino que también propone autopublicar los que escribamos nosotros. Además, siempre podemos subir obras con licencias Creative Commons y similares.
  • BiblioEteca funciona del mismo modo que una biblioteca tradicional: nos hacemos socios y entramos en una especie de club en el que leer libros gratis y comentarlos con otras personas. Tienen además una editorial propia llamada MiEdición.
  • Manybooks se centra en ofrecer libros en varios idiomas, y su apartado de obras en español tiene 250 obras que nos pueden interesar.
  • La Biblioteca Digital Hispánica también nos ofrece sus trabajos digitalizados de forma gratuita en la web.
  • PlanetaLibro tiene en sus servidores más de 9.000 libros gratuitos, de dominio público.
  • En Libroteca nos encontraremos con decenas de miles de obras gratuitas en español (aunque algo hay en otros idiomas). Es un proyecto que se sostiene gracias a donaciones.
  • La tienda española Bubok tiene libros gratuitos, siempre autorizados por los mismos autores. Y también nos ofrece publicar nuestras obras propias de la misma forma.
  • Librería LdN tiene libros y relatos gratuitos y en español, aunque otros también se venden a un precio que normalmente es muy bajo.
  • Free-eBooks tiene libros gratuitos, aunque con cierto límite. Tenemos que hacernos socios y tendremos derecho a descargarnos sólo cinco obras cada mes. Pero oye, algo es algo.
  • Fendbooks ofrece obras gratuitas en español y además libros de dominio público. Encontraremos muchos clásicos inmortales disponibles aquí.
  • OpenLibra es perfecta para los estudiantes de ciencia o alguna técnica: ofrece un catálogo completamente libre de obras de referencia en español.
  • La Wikipedia también es una fuente de obras libres en español y otros idiomas: Wikisource nos da acceso a un catálogo de textos sin etiqueta de precio.
  • Tampoco hay que menospreciar a esas grandes plataformas que decíamos: iBooks tiene una sección propia de libros gratuitos.
  • Y ya que hablamos de Apple... Google Play también tiene su ración de obras gratuitas en español.

20141019

Diez libros que muy pocos han logrado terminar


cada uno tendrá su lista..




Diez libros que muy pocos han logrado terminar

El autor Nick Hornby anima a quemar los libros excesivamente complicados o que se leen por puro postureo. Podría referirse a estos

1.- El arco iris de la gravedad, de Thomas Pynchon

Esta y otras novelas del autor más misterioso de la literatura estadounidense ha alcanzado el estatus de literatura ilegible.

En el capítulo Girl in the Big Ten de la temporada 13 de Los Simpsons, la pequeña Lisa se quiere hacer pasar por una estudiante de instituto. En una escena fisga en la taquilla de una estudiante y descubre este novelón. La conversación que mantienen las dos se desarrolla así: “¿Estás leyéndote El arco iris de la gravedad?”, le pregunta la pequeña Simpson. “Bueno, lo estoy releyendo”, contesta la estudiante.

Esta broma, y el hecho de que aparezca en esta serie, resumen hasta qué punto esta y otras novelas del autor más misterioso de la literatura estadounidense ha alcanzado el estatus de literatura ilegible. No para todos, claro. Es famoso el profesor George Lavine, que anuló sus clases para encerrarse durante tres largos meses de 1973 con el único objetivo de engullirla. Cuando salió de su reclusión afirmó que Pynchon era lo mejor que le había pasado a las letras estadounidenses del siglo XX.

2.- Crimen y castigo, de Fiodor Dostoyevski

De poco sirve que se pueda leer como un thriller psicológico y torturado que no se resuelve hasta el último párrafo. Quizás por su título, que algunos consideran aplicable a lo que representa su escritura y su lectura, pocos no se atreven ni a tocar con un palo los delirios de Raskolnikov, o los dejan a la sexta muestra de tormento.

3.- Guerra y paz, de León Tolstoi

Carga con el estigma recurrente de que leer a los rusos es complicado y más fatigoso que escalar algún pico de los Urales.

Otro ejemplo de la literatura rusa, que se suele colocar en este tipo de listas con bromas como: “Lamentablemente, no llegué ni al primer disparo de la guerra”. Aunque muchos lo consideran una lectura trepidante ambientada en la invasión napoleónica de la Madre Rusia, preferirían ver la versión cinematográfica.

Su autor lo escribió convalenciente, después de romperse un brazo tras caerse de un caballo. Algunos lectores declaran en este tipo de debates haberse sentido así durante su lectura.

4.- Orgullo y prejuicio, de Jane Austen

Otra novela que esconde claves en su título. Algunos lectores la acaban por lo primero, por orgullo, y otros ni se acercan por lo segundo, por puro prejuicio. Es una cumbre de los bisbiseos y los tejemanejes románticos, incluso cómicos, pero el lector contemporáneo a menudo se harta de las tensiones sexuales que sí celebra en las telecomedias. Este lector poco paciente no es el único. El genio Mark Twain llegó a declarar: “Cada vez que leo Orgullo y prejuicio me entran ganas de desenterrarla y golpearle en el cráneo con su propia tibia”.

5.- Vida y opiniones del caballero Tristam Shandy, de Laurence Sterne

Se publicó por volúmenes durante ocho años. El autor falleció antes de que se publicara como novela; de hecho, muchos especialistas consideran la obra inacabada después de tantísimas páginas. El libro pretende ser la autobiografía del narrador, que se pierde en digresiones y bucles infinitos y tronchantes pero no aptos para todos los paladares.

Es una pieza fundamental en la narrativa moderna y cómica, pero el hecho de que el protagonista no nazca hasta el libro tercero no ayuda a que muchos aguanten con el volumen en las manos. Quizás prefieran la adaptación de Michael Winterbottom, aunque de adaptación fiel tenga, como no podía ser de otro modo, poco.

6.- La divina comedia, de Dante

El poema escrito por Dante Alighieri en el siglo XIV pertenece al grupo de los que quizás engañen por el título al incauto. Crucial en la superación del pensamiento medieval y ácido como un limón en los ojos gracias a los comentarios sobre su época, ha sido hasta versionada en un monólogo por Richard Pryor. Sin embargo, muchos se quedan en la primera parte (titulada Infierno) o ni siquiera pasan por la segunda, el Purgatorio, y mucho menos abrazan la definitiva, bautizada como Paraíso.

7.- Moby Dick, de Herman Melville

El músico Moby admite que, aunque se puso ese seudónimo, jamás ha acabado la novela. El autor es su tiobisabuelo.

Si el protagonista de otro relato de este autor Bartleby el escribiente, ese abogado neoyorquino hastiado con, entre otras cosas, su trabajo, dice aquello de “Preferiría no hacerlo”, muchos lectores suscriben esa frase cuando se enfrentan a la novela definitiva de Melville.

No comparten la obsesión ciega del Capitán Ahab por dar caza a la ballena y se marean con la primera tormenta en alta mar. No están solos, a pesar de la legión de fans entregados que sí vibran con este libro, en una reciente reedición en castellano de esta obra, el prologuista incluye una suculenta anécdota. El músico Moby (sí, el que hace canciones que salen en ochenta anuncios) admite que, aunque se puso ese seudónimo, jamás ha acabado la novela porque le parece “demasiado larga”. Una pista: ese músico calvo se llama en realidad Richard Melville, su tío bisabuelo es el consagradísimo autor.

8.- Paradiso, de José Lezama Lima

Las más de 600 páginas de esta especie de novela de aprendizaje, exuberante en su prosa como un árbol cargadísimo de fruta, son un infierno para demasiados lectores.

Muchos acceden a la formación del poeta José Cemí aconsejados por Julio Cortázar, un autor fundamental para muchos adolescentes del que se intentan devorar todas sus pistas, pero el lenguaje personalísimo y el largo alcance barren a un altísimo tanto por ciento del público de una de las novelas en castellano del siglo XX.

Es más curioso si se sabe que el autor es cubano, un carácter poco dado a estos recluimientos. En la narrativa latinoamericana, y pese a su reciente culto global de su autor, también se suele bromear con 2.666, de Roberto Bolaño, que no alcanza ese número de páginas, pero se le acerca, tiene más de mil.

9.- Las aventuras del buen soldado Svejk, de Jaroslav Hasek / Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes

El mismo bufido de aburrimiento y desgana en las aulas checas y españolas. Y lo peor es que ambos emitidos por la obligación de leer dos de las novelas más divertidas y delirantes de la historia. Dos historias picarescas con dos antihéroes absolutamente inolvidables que cargan con el problema de ser el clásico más aplaudido de ambos países. ¿Su problema? Obligar a alumnos imberbes con las feromonas disparadas a adentrarse en sus numerosísimas páginas, para convertirlos en “un libro de la Mancha -o de Praga- del que no quiero acordarme”. Leídos, sin embargo, más adelante son más adictivos que una bolsa de pipas con sal o que la serie con más televidentes.

10.- La broma infinita, de David Forster Wallace

Resulta curioso que una novela, entre otras cosas, sobre la adicción y el colapso de la cultura del ocio desanime a tantísimas personas. Su más de mil páginas, cientos de ellas son notas al pie, lo convierten en uno de los libros posmodernos clave en la historia de la literatura, pero también provocan que muchos crean que su malogrado autor, que se acabaría suicidando, había escrito, efectivamente, una especie de broma infinita sin gracia. Los lectores actuales trazan una línea en el suelo y separan dos bandos: la aman o la odian.

20141011

Grabando al león de la Metro-Goldwyn-Mayer (1924) - ALT1040

Grabando al león de la Metro-Goldwyn-Mayer (1924) - ALT1040



Uno de los iconos más conocidos del mundo de la animación y el cine es el mítico león de la Metro-Goldwyn-Mayer (MGM). Es la mascota de este estudio de cine y su rugido es la apertura de sus películas y series desde hace 90 años. No siempre ha sido el mismo león, cinco distintos han sido la imagen de MGM. Pero dos son los más populares: Tanner, el primero, y Leo, el más reciente y actual. El primero de ellos, Tanner, fue grabado el mismo año de la creación de la MGM, 1924. Se habían fusionado el estudio de Samuel Goldwyn con la empresa de Louis B. Mayer y con Metro Pictures, de Marcus Loew. De ahí el triple nombre del estudio.

En esta imagen vemos la grabación del rugido de Tanner en 1924, utilizado en todas las películas de Techniclor y en las series de animación como Tom y Jerry. La cabeza del león fue acompañada por una película de celuloide en la que se puede leer el eslogan de la compañía: Ars Gratia Artis ("Arte por el arte").

20141003

Ranking de errores comunes en castellano

Ranking de errores comunes en castellano


Que el castellano es uno de los idiomas más complicados de dominar del mundo no es algo que nadie ponga en duda. Nuestro extenso vocabulario, del que ni siquiera la mayoría de los castellanoparlantes dominamos más de 1000 palabras, y nuestra gramática, con más excepciones, trampas y zonas oscuras que nuestro sistema judicial hacen que, para cualquier extranjero, la tarea de aprender y dominar el castellano tenga un nivel de dificultad similar al de averiguar qué puerta era la verdadera en aquella prueba de ‘Humor Amarillo’ en el que todo el mundo acababa con un traumatismo craneoencefálico.

Sin embargo, no es solo al foráneo con inquietudes al que se le resiste el idioma de Cervantes. Los propios nativos seguimos teniendo más de un problema con nuestro idioma, y van mucho más allá de por qué “untar” no lleva hache cuando es obvio que, claramente, debería. Con toda seguridad, es la gramática la que más dificultades nos presenta –porque como hemos dicho, el vocabulario es tan amplio que, si te inventas un par de palabritas, nadie se va a dar cuenta- y por eso hemos decidido reunir de “mejor” a “peor” algunos de los errores que cometemos con mayor frecuencia en este campo. Tomad nota y empezad a corregir en Twitter, que es lo más bonito de aprender.

11. Iros
¿Es un error a medias? No, gramaticalmente es un error de garrafón porque la segunda persona del plural del imperativo de “irse” es “idos”. Pero seamos sinceros, la forma incorrecta se ha extendido tanto que la correcta queda rara y un poquito de pedante niñopatada. ¿Si todos tus amigos se tiran de un puente tú te tiras? Pues no, pero lo cierto es que si os tiráis cincuenta personas se nota un poco menos que tú estás loco. Pues aquí igual.

10. Pedir ayuda para
En 2002, durante el transcurso de ‘Operación Triunfo’, Carlos Lozano, el presentador, decía lo siguiente: “Podemos ayudar a esa gente que necesita ayuda para la droga, ¿no?”. No es mi intención cuestionar la moralidad o no de la petición de Carlos, pero es más fácil pensar que, en lugar de una especie de crowdfunding del vicio, lo que él quería era ayuda contra la droga. Lo mismo pasa con esas “asociaciones para el cáncer” con intenciones mucho menos siniestras de lo que cualquiera podría imaginar.

9. …
Chicos, tenemos que hablar. No sois adolescentes de 15 años escribiendo en vuestro diario. Por lo menos, no siempre. Los puntos suspensivos no sirven para dar un aire misterioso a todo lo que queráis transmitir. A veces hay que concretar aunque os fastidie. ¿Cómo os sentaría que vuestra novia os dejara notas del tipo “He salido a comprar el pan…”? ¿A que acojona? ¿Qué ha ido a hacer? ¡Si además ella no come pan! En fin, que estos tres puntos (porque son tres; ni dos, ni cuatro, ni doce) no sustituyen al punto final. Basta ya…

8. Enero, Martes, Primavera
Una cosa que le gusta mucho a la gente en redes sociales es dar la bienvenida a los meses o a las estaciones como si fueran una suerte de Mr. Marshall. Cada uno tiene sus cositas… como el castellano, en el que se escriben los nombres de días, meses y estaciones con minúscula, a excepción de los casos en los que la puntuación lo exija (comienzo de un texto, tras puntos suspensivos, etc.), así que ese “¡Hola, Privamera!” no es más que un saludo al hada hermana de Fauna y Flora.

7. Súper
Supermán, que era fortísimo y podía tirar muros y volver atrás en el tiempo dándole vueltas a la Tierra, no lo separaba, pero la gente, por alguna razón, siente la necesidad irremisible de escribirlo separado. Si eres superdetallista, te acordarás de que, cada vez que pongas “súper majo” te estarás refiriendo a un Carrefour que se porta muy bien con la gente y siempre saluda. Y ya sabes que los que siempre saludan después son supermalos.

6. Prótasis del condicional simple o pospretérito
Cierto que con este nombre parece más una inflamación de vesícula que un error gramatical, por eso es normal creer que si le habrían puesto otro nombre, habría más gente al tanto de este error. ¿Habéis visto lo que he hecho ahí? Pues justo eso es de lo que estamos hablando. Si os hubierais fijado, sabríais de lo que estoy hablando.

5. Coma del vocativo
Suponiendo que no sepas lo que es y que seas una persona normal y trabajadora que manda al día, mínimo, unos tres mails, resulta que estás cometiendo este error un mínimo de tres veces al día. Cuando nos dirigimos al interlocutor, hay que separar su nombre por una (o dos) comas, queridos lectores. Así ese “Hola María” debería ser “Hola, María” al igual que decimos “por favor, señora Aguirre, bájese del coche”.

4. Habían un millón de personas
Seguramente, si había un millón de personas era según fuentes oficiales. Ya sabemos que según la policía habría tres y una escoba. Pero sea como sea, cuando el verbo “haber” funciona como impersonal, siempre lo hace en tercera persona del singular. Y la “n” sobra.

3. Tú contestastes que no
Esto lo decía Mecano en la ‘La fuerza del destino’, y no seré yo quien lleve la contraria a Mecano en nada, ni siquiera en lo de la marcha en Nueva York y los jamones de York. Pero la RAE sí que tiene que decirles que la segunda persona del singular del pretérito perfecto simple de indicativo no acaba en “s”. Al igual que le pasa a la de imperativo. Aunque todo esto carece de sentido si la que habla es María José Cantudo.

2. ¡Correr, insensatos!
Si Gandalf el Blanco hubiera exclamado eso, probablemente seguiría siendo Gandalf el Gris o incluso lo habrían rebajado a Gandalf el Gris muy oscuro, que es un nombre mucho menos sonoro. Los imperativos no se forman con el verbo en infinitivo, por mucho que esa “d” final le dé alergia a muchos.

1. A ver / Haber
No hay duda de que es el rey de los errores en castellano. Uno de esos que hacen que te sangren los ojos y des pasos hacia atrás alejándote de su autor sin importar qué hay a tus espaldas. De los que, si lo escribe tu novia, provocan no sólo una ruptura, sino un cambio de país y probablemente de identidad. Y a ver, no va a haber nadie que te lo pueda recriminar.

20140927

New York artist creates 'art' that is invisible and collectors are paying millions

está haciendo "arte invisible" (sic) y dicen que se pagan millones por eso..


New York artist creates 'art' that is invisible and collectors are paying millions





27-year-old artist Lana Newstrom says she is the first artist in the world to create invisible "art." In this documentary we traveled to her empty studio to learn more about Lana and her unusual artistic process.
"Just because you can't see anything, doesn't mean I didn't put hours of work into creating a particular piece"
Lana Newstrom, Artist
"Art is about imagination and that is what my work demands of the people interacting with it. You have to imagine a painting or sculpture is in front of you," says Newstrom.

Paul Rooney, Lana's agent, believes she might be the greatest artist alive working today: "When she describes what you can't see, you begin to realize why one of her invisible works can fetch upwards of a million dollars." said Rooney.

20140506

Andrew Wylie: "La lectura digital va a desaparecer y la edición en papel crecerá"

uno del negocio editorial (en papel), diciendo que el Kindle da cáncer, que desaparecerá la lectura digital, y que los lectores pobres no tienen educación.. mayo del 2014, si..


Andrew Wylie: "La lectura digital va a desaparecer y la edición en papel crecerá"

-El año pasado estuvo muy enojado. ¿Cuál es su estado de ánimo hoy?

-Extraordinario.

-¿Por la marcha de la industria del libro, de su agencia...?

-La industria editorial anda bien, va a sobrevivir. Por un tiempo hubo gente que no estaba segura, y me incluyo, pero ahora estoy convencido de que va a sobrevivir y que le va a ir bien. Además, cuando la gente se entere de que leer en un Kindle da cáncer, Amazon va a perder participación de mercado.

-Veo que su bronca por Amazon no se ha suavizado.

-De hecho, sí. Ahora les tengo lástima. ¿Quién habría pensado que su aparato causa cáncer? La lectura digital entonces va a desaparecer y la edición en papel va a volver a crecer.

-Más allá del chiste, es cierto que las ventas de e-books se han amesetado.

-Se han amesetado. Además, si lo pensás bien, la lectura de e-books es la parte más desechable del mercado. Se usa mucho para los thrillers o las novelas románticas. Basura, libros que no querés mantener ni mostrar porque te daría vergüenza que te vieran leyendo esas pavadas.

-¿Cree que este amesetamiento va a durar mucho?

-Almorcé hace poco con Markus Dohle, el nuevo jefe de Penguin Random House, y me dijo que su compañía vende un 70% en papel y un 30% en digital. Y que no le sorprendería si dentro de 50 años esos porcentajes se mantienen así.

-El libro de tapa dura no corre peligro entonces.

-Para mí, no. Yo compro libros de tapa dura porque me gustan. Si no puedo, compro un libro de bolsillo. Pero si quiero leer un libro que está en tapa dura y en digital, lo compro en papel. A menos que sea una bazofia.

-Existe una especie de consenso según el cual Amazon, con sus precios bajísimos, perjudica a las editoriales y las librerías, pero beneficia a los lectores. ¿Está de acuerdo?

-Quizá beneficia a los lectores pobres. Pero al final de cuentas, los lectores pobres no tienen educación y, probablemente, van a comprar basura. Por eso no me importa.

-Muchos están preocupados por la fusión entre Penguin y Random House. Usted no. ¿Por qué?

-Creo que es algo bueno para el mundo de los libros, porque le da el 30% de la industria a una sola editorial. Si se peleara con una editorial de ese tamaño, Amazon no podría darse el lujo de no contar con sus libros.

-¿Todavía recomienda a las editoriales que dejen de ofrecer sus libros en Amazon?

-Bueno, eso era antes de enterarme de que el Kindle provoca cáncer. Ahora creo que el problema se va a arreglar solo.

 -¿Qué es esto del Kindle y el cáncer?

-¿No te enteraste?

-Bueno, tengo un Kindle. Si es verdad, me gustaría saberlo.

-De ahora en adelante, más cigarrillos y menos Kindle.

-¿Cuál es su opinión del mundo editorial en castellano?

-Tengo desde hace tres años una oficina en Madrid, donde estuve trabajando con el grupo Prisa. Dejame decirte que es una buena noticia para los autores y para la edición en general que Alfaguara ya no sea parte del grupo Prisa. Creo que la inestabilidad de Prisa ha sido dañina para la editorial.

-Gestiona los derechos de muchos escritores muertos, como Borges o Bolaño. ¿Qué tienen de especial?

-Los derechos de autores fallecidos te dan autoridad. Representamos a los herederos de Czes?aw Mi?osz, por ejemplo, y eso nos ha dado una cierta entrée en ámbitos y lugares donde quizá no tendríamos entrée.

-El de García Márquez podría ser ahora otro de esos.

-La familia García Márquez y Carmen Balcells, su agente de toda la vida, son como carne y uña.

-¿Desde cuándo lo amedrentan esas cosas?

-Ya sé, pero acá no hay nada que hacer. La mujer y los hijos de García Márquez van a seguir con Carmen Balcells.

-¿No le parecen demasiados los 75 años tras la muerte del autor para que las obras pasen al dominio público?

-No. Es más, creo que los derechos deberían ser de los herederos para siempre. Si la familia Shakespeare hubiera usado marcas registradas, como hizo Walt Disney, hoy todos estaríamos yendo a Shakespeare World en vez de Disney World. Si Lewis Carroll hubiera usado marcas registradas en lugar de derechos de autor, hoy estaríamos yendo a Wonderland. ¿Por qué todos los idiotas tienen buenos asesores legales y a los genios no los asesora nadie? Así la cultura va desbarrancando. Hasta terminar en el Kindle.

-Hace 20 años, los tradicionalistas lo acusaban de haber transformado a la literatura en un gran negocio. Ahora usted parece el último defensor de la alta cultura. ¿Cómo ocurrió esto?

-Siempre fue así. Cuando era joven, busqué trabajo en editoriales. En las entrevistas me preguntaban qué estaba leyendo y mi respuesta era Tucídides. Reaccionaban como si hubieran pisado caca de perro. "¿Tucídides?", decían. "¿Y no leés a James Clavell [autor de best sellers como Tai-Pan y Shogun] o a Robert Ludlum [El caso Bourne]?" Lo que me querían decir era que si quería trabajar en editoriales tenía que leer a los best sellers. Y yo no quería, porque mi interés principal no era ganar plata. Mi padre trabajaba en una editorial y mi tío era banquero. Adiviná quién tenía más plata. Me di cuenta bastante rápido de que si quería hacer plata, lo mejor era ir a Wall Street. Pero que si quería estar en la industria editorial, quería leer cosas interesantes. Cuando era chico, mi padre tenía tres tomos con las obras de Voltaire, y yo me sentaba cerca de la chimenea para leer a Voltaire. Era genial. Quería el equivalente de eso. Si además podía ganarme la vida, mejor. Después vi que los mejores escritores tenían todos agentes muy modestos, que vivían en departamentos asquerosos, con las ventanas tapadas de mugre, plantas moribundas colgando del techo. Una pesadilla. Y al mismo tiempo gente como Danielle Steel tenía todos estos abogados y agentes que ganaban una torta de plata.

20140329

Se niega a apartar la mirada de un cuadro hasta que lo entienda



Mario Guzmán, de 45 años, entró en una galería el pasado 3 de enero. Dos meses más tarde se niega a marcharse hasta que logre entender el cuadro que está mirando.

ET Hall Gallery http://ethall-bcn.blogspot.com.es
Cuadro principal: Carmen de Ayora

20140308

Cuando se mezcla arte moderno y feminismo."Doce miradas... del coño y más".

En el MUSAC (Museo de arte contemporáneo) de León han colocado una exposición con motivo del 8 de marzo llamada "Doce miradas…del coño y más".

MUSAC Programación.

Ojo con el comentario.

Bajo el título "DOCE MIRADAS…del coño y más" se presentan doce fotografías en formato digital, creadas por el Colectivo Líneas de Fuga en colaboración con la Asociación Leonesa Simone de Beauvoir, en las que el cuerpo femenino, en concreto la vulva, se convierte en sujeto artístico e hilo conductor desde donde abordar cuestiones preocupantes para el movimiento feminista, como la invisibilidad de las mujeres en la Historia, la prostitución, la división sexual del trabajo o la violencia.

Códigos visuales abiertos, alejados de los dictámenes del patriarcado y desvinculados del silencio y la abnegación que permiten un viaje desde lo corpóreo hacia nuevos territorios de resistencia.

Esta pieza tiene una duración de 15"35"" y se proyectará hasta el 14 de marzo.

Este evento está dentro del Festival de Miradas de Mujeres 2014; además de la programación del Día Internacional de las Mujeres 2014

20140102

DIARIO DE ANA FRANK : La falsificación literaria más grande del siglo XX

DIARIO DE ANA FRANK : La falsificación literaria más grande del siglo XX


El denominado Diario de Ana Frank es el punto más sensible de lo que constituye una auténtica "industria de la lástima", que gira en torno del mito del "holocausto". El contraste de la imagen inocente e infantil de la protagonista, frente a sus intrínsecamente perversos captores, ha convertido a esta obra no solo en un best-seller mundial (con innumerables ediciones, traducciones, teatralizaciones y adaptaciones cinematográficas), sino además en otro muro de los lamentos, donde toda refutación sobre la veracidad del "holocausto" es respondida con una bien estudiada campaña de histeria y sensiblería.


El historiador británico de renombre mundial, David Irving, el ex profesor de la Universidad de Lyon 2 (Francia), Robert Faurisson, y el estudioso austriaco nacionalizado sueco, Ditlieb Felderer, han demostrado públicamente hasta el cansancio la falsedad de los pretendidos manuscritos que se atribuyen a una niña judía llamada Ana Frank, fallecida por una epidemia de tifus en 1944 en el campo de Bergen Belsen.


Según se dice, el comerciante judío Otto Frank de la ciudad de Frankfurt (Alemania), huyó junto a su familia en 1933 a la ciudad holandesa de Amsterdam, debido a la llegada de Hitler al poder. Cuando durante la II Guerra Mundial los alemanes ocupan Holanda, los Frank deciden refugiarse en un escondite para salvarse de la "persecución nazi". En 1944, toda la familia es arrestada y deportada por la Gestapo, siendo el único "sobreviviente" Otto Frank, quien fue enviado a Auschwitz, donde en vez de ser "gaseado", es hospitalizado a causa de una enfermedad. Terminada la guerra, Frank retorna a Amsterdam donde le entregan los originales del Diario y publica su primer edición holandesa en 1947.


En la presente nota, pondremos a consideración del lector los principales argumentos y dudas que existen acerca de la autenticidad y veracidad de lo contenido en dicho Diario. Es importante señalar que el mismo siempre ha sido empleado como el más eficaz golpe bajo de la propaganda sionista contra el Nacionalsocialismo alemán.



PRUEBAS Y FUNDAMENTOS


En un artículo del investigador Enrique Aynat Eknes, publicado en la revista española Revisión, encontramos los principales argumentos que aquí citaremos. Destaquemos que este trabajo de Eknes tiene como base el excelente libro de Dietleb Felderer titulado "Anne Frank's Diary, a Hoax" ("El Diario de Ana Frank, una mentira"). Nos detendremos en primer lugar en análisis externos del manuscrito, para luego introducirnos en el texto propiamente dicho.


Ante todo, se debe saber que el estudio que un historiador hace de un documento, como puede ser un diario personal, se realiza con mucho detenimiento, con una pormenorizada descripción de sus características externas tales como tamaño, tipo de papel, cantidad de hojas, cantidad de paginas escritas, espacios en blanco, elemento de escritura, encuadernación y múltiples detalles mas. Todo ello permite verificar -entre otras cosas-, si realmente fue redactado en el tiempo y lugar que se le atribuyen, y no caer ingenuamente en un fraude. Este minucioso trabajo, verdaderamente científico, es lo que nadie, hasta la llegada de los revisionistas, había efectuado con los documentos vinculados a los hechos de la Segunda Guerra Mundial.



Respecto del llamado Diario de Ana Frank es necesario saber que:

Con significativa obstinación, Otto Frank (fallecido en 1980), siempre se negó a que el manuscrito fuera sometido a un análisis exhaustivo a los efectos de verificar su autenticidad.

En 1980, a consecuencia de un juicio contra Ernst Roemer -un jubilado de setenta y seis años que se atrevió a negar la autenticidad del Diario-, la Caja Alemana de Defensa Legal logró a pedido del Dr. Rieger que el Departamento Criminal Federal sometiera a análisis los textos y constató que parte de los mismos habían sido escritos con bolígrafo, invento introducido en 1951, es decir, cuanto menos siete años después de la muerte de Ana Frank.

Sin embargo, ya veinte años antes, en 1960, la perito caligrafía Minna Becker había dictaminado judicialmente que todos los textos manuscritos del Diario provenían de una sola caligrafía. Por lo tanto, quien hizo el manuscrito puso los agregados con bolígrafo... lo que en términos claros significa que ANA FRANK NO FUE LA AUTORA DEL DIARIO.

Una de las pruebas presentadas por David Irving, fue el contraste entre dos documentos, uno conteniendo la caligrafía auténtica de Ana Frank, correspondiente a las cartas enviadas por ella en esa misma época, y otro con las anotaciones del Diario, cuya caligrafía que no se corresponde en absoluto con el de la niña de trece años.

Un folleto de la "Fundación Ana Frank de Amsterdam", afirma que los amigos holandeses de la familia hallaron un cuaderno de ejercicios con tapas de cartón y de pequeño tamaño. El diario sueco Expressen del 10 de octubre de 1976, publica una fotografía de Otto Frank sosteniendo un volumen considerable que en nada se parece al cuaderno mencionado.Con relación al texto en sí mismo, éste es un mar de contradicciones. El historiador Felderer hace unas atentas observaciones que permiten puntualizar:

Resulta poco creíble que en un estrecho refugio, en el que permanecieron durante casi dos años, ninguna de las ocho personas que se encontraban en él supieran que Ana Frank redactaba un diario durante ese lapso (junio 1942 - agosto 1944). El padre dice que se entera después de retornar de Auschwitz.

La necesidad de silencio en el refugio, para no llamar la atencion y evitar ser capturados (23/3/43), se contrasta con las descripciones de las "riñas terroríficas" (2/9/42), "peleas escandalosas", "gritos y alaridos, golpes e insultos que habría ni que imaginarlos" (29/10/43), así como las prácticas de danza de Ana cada noche (12/1/44).

Es curioso, según el Diario, que los Frank para escapar a la persecución hayan elegido las mismas oficinas y el mismo almacén de Otto Frank para esconderse (9/7/42).

También es contradictorio cuando dice que Lewin, "un pequeño judío químico y farmacéutico, trabaja para el Sr. Kraler en la cocina" (1/10/42). ¿Cómo?, ¿Un judío trabajando pacíficamente cuando se pretende que los judíos sufren una brutal persecución por parte de las autoridades?...

Son reveladoras, nos dice E. Aynat, las tendencias sexuales de esta niña de ¡trece años!: "Recuerdo que cuando he dormido con una amiga, he sentido el fuerte deseo de besarla... No he podido dejar de ser terriblemente inquisitiva sobre su cuerpo... Le pregunté, si como prueba de nuestra amistad, podíamos acariciarnos mutuamente los senos, pero rehusó. Llego al éxtasis cada vez que veo la figura desnuda de una mujer, como una Venus, por ejemplo. Me afecta de tal modo que me es difícil impedir que me caigan las lágrimas. ¡Si por lo menos tuviera una amiga!" (5/1/44)En fin, ¿un poco de pornografía para una mejor venta?... ¿Es éste el lenguaje y las inquietudes de una niña de trece años?... ¿Es ésta una niña sana?...

Según una entrevista a Otto Frank en 1956, las persianas siempre estuvieron bajas y las ventanas nunca se abrieron, pero Ana afirma que mirar el cielo "es mejor que las píldoras Valeria y el bromo" (15/6/44) contra la ansiedad y la depresión.

Finalmente, queda en evidencia el objetivo de este Diario: su germanofobia manifiesta: "Serán permitidas todas las lenguas civilizadas, excepto el alemán" (17/11/42). "Los alemanes son las bestias más crueles que han pisado la faz de la tierra" (19/11/42).

Esto no ha impedido que las autoridades "alemanas" de posguerra hayan introducido el Diario como libro de lectura obligatoria en las escuelas, para autodenigración de las nuevas generaciones.

El Instituto de Revisionismo Histórico de los Estados Unidos (IHR), ofreció nuevamente US$ 25.000.- de recompensa a quien pruebe que el Diario de Ana Frank fue escrito por ella. Ni la propia fundación constituida sobre este fraude literario se animo a reclamar tan generosa oferta.



¿QUIÉN LLORA A ESTOS NIÑOS?


Desearíamos cerrar esta nota -que solamente ha ilustrado los principales detalles de esta gigantesca mentira publicitaria- con las certeras palabras del revisionista británico Richard Harwood, quien a propósito del Diario dijo lo siguiente:


"Es justo reconocer que las consideraciones que exponemos son hasta cierto punto ociosas. En efecto, no importa demasiado que el Diario sea falso o verdadero. Los eventuales sufrimientos de una niña judía de doce años no son más significativos por el hecho de que haya escrito un diario, que los sufrimientos tanto o más terribles de otros niños judíos; o que las desgracias de los infinitamente mas numerosos niños alemanes, italianos, japoneses, polacos o de otras nacionalidades que han sufrido horriblemente, despedazados o quemados vivos, mutilados o inválidos por toda la vida a causa de los bombardeos aliados a ciudades abiertas; abandonados en medio del caos por la muerte o desaparición de sus padres; violados o corrompidos por la barbarie de las tropas enemigas. ¿PERO QUIEN SE ACUERDA DE ESTOS HORRORES?, ¿QUIEN LLORA POR EL NIÑO ALEMÁN QUE CORRE AULLANDO ENVUELTO POR EL FUEGO INEXTINGUIBLE DEL FÓSFORO LIQUIDO?, ¿QUIÉN POR LA NIÑA ALEMANA VIOLADA HASTA LA MUERTE POR UNA SUCESIÓN DE BESTIAS?, ¿O POR LOS NIÑOS JAPONESES DE HIROSHIMA Y NAGASACKI?..."

"Porque de todos estos innumerables casos horrendos nadie habla. No hay best-sellers, no hay dramatizaciones, no hay 40 ediciones, no hay cine, ni teatro, ni radio, ni televisión. La falsedad del mito de Ana Frank va mucho más allá, es muchísimo más profundo que la eventual falsificación del texto. Reside en la unilateralidad y en la recurrencia infinita del tema. Una especie de Bolero de Ravel de la propaganda, una perfecta aplicación política del viejo tema de la niña inocente atrapada por la maldad, pero que triunfa años después de la muerte:


Blancanieves perseguida por la madrasta perversa, la débil doncella prisionera en el torreón medieval o la inocente heroína que en los filmes del Far West el cow-boy bueno salva en la cabalgata final. Y así, el mito de Ana Frank, por la fuerza de su impacto sobre la sensibilidad colectiva, se convierte no sólo en símbolo de la inocente nación perseguida, sino más aún y contra todas las reglas de la lógica, en prueba indiscutible de la maldad intrínseca, irredimible, de los perseguidores..."


Fuente: Grupo de Estudios RT 791


La Asociación de Antiguos Aficionados a los Relatos de Guerras y Holocaustos (AAARGH) ofrece este texto en Internet con fines meramente educativos, para alentar la investigación, sin intereses comerciales y en vistas a una utilización comedida. La dirección electrónica de la Secretaría es . La dirección postal es : PO Box 81475, Chicago, IL 60681--0475, USA.



Ofrecer un texto en la pantalla del Web es lo mismo que poner un documento sobre los estantes de una biblioteca pública. Nos cuesta algún dinero y trabajo. Pensamos que es el lector voluntario el que saca provecho de esto, y suponemos que sea capaz de pensar por sí mismo. Un lector que va a buscar un documento en el Web siempre lo hace ateniéndose a las consecuencias por cuenta propia. En cuanto al autor de un determinado documento, no hay por qué suponer que comparte la responsabilidad de los demás textos que se puedan consultar en el mismo sitio. Por motivo de las leyes que instituyen una censura específica en ciertos países (Alemania, Francia, Israel, Suiza, Canadá, y otros más), no solicitamos el acuerdo de los autores residentes en dichos países, pues no están en libertad de condiciones para asentir.

Nos colocamos bajo la protección del artículo 19 de la Declaración de Derechos Humanos, el cual estipula: ARTICULO 19 Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.

Declaración universal de los derechos humanos, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 10 de diciembre de 1948 en París